Показаны сообщения с ярлыком Travels. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Travels. Показать все сообщения

понедельник, 20 октября 2014 г.

Россия глазами иностранцев: сборник увлекательных статей

Чем привлекательны русские девушки? В чем разница между семейным укладом в России и в США? Футбол в Англии. Застолье в России глазами англичанина... Эти и многие другие статьи можно прочесть на сайте English in Russia

На прошлых выходных я случайно наткнулась на этот сайт, и в течение нескольких часов с упоением читала заметки иностранцев о жизни в России. Сразу хочу отметить, что это не просто какие-то восторженные отзывы об очередном круизе по Волге. Все авторы англоязычной версии сайта - иностранцы (в основном англичане и американцы), которые прожили в России как минимум год.

вторник, 15 июля 2014 г.

"Please" и "thank you": освоение адекватного английского языка начинается именно с них.


Сегодня поделюсь с Вами очень полезной культурологической информацией, которую практически никогда не освещают на курсах английского языка. Целью языковых школ является подготовка учащегося к общению на определенном уровне, что позже проверяется независимыми тестами. Понятно, что люди, которые учат Вас, как отличать Present Continuous от Present Simple, не всегда видят необходимость в обучении культурным аспектам языка, т.е. они скорее всего не будут учить Вас, как в общении с иностранцем не закрепить уже существующие о нас стереотипы (например, русские постоянно грубят). Но когда речь идет о вежливости, об этом обязательно нужно сказать несколько слов. Вдохновение свое сегодня черпаю из книги Линн Виссон "What Mean?", а также из собственного опыта жизни в США (включая свои же ошибки) и общения с русскими иммигрантами и приезжими.

понедельник, 6 января 2014 г.

What's on Your 2014 "Bucket list"?

Если верить словарю multitran.ru, выражение "bucket list" переводится как "список дел, которые необходимо сделать перед тем, как умереть". Почему вдруг "bucket"? Какое отношение ведро имеет к смерти? Дело в том, что "bucket list" связано с словосочетанием "kick the bucket" - (слэнг) - умереть или, как мы говорим, "сыграть в ящик", "отбросить копыта", "окочуриться" и т.п. Происхождение фразеологизма "kick the bucket" имеет несколько версий. Согласно одной из них, "пинали ведро" в 18-м веке те, кто пытался повеситься, стоя на ведре... 

Наверно, на сегодня достаточно мрачной этимологии; перейдем, собственно, к теме самой статьи: к чему Вы стремитесь в 2014-м году? Если Вы хотя бы раз в год пытаетесь сформулировать свои цели (думаю, что большинство успешных людей уже имеют такую привычку), то Вам будет интересно сравнить свои устремления с целями среднестатестического американца. Ниже привожу инфограмму и некоторые свои комментарии по этому поводу.

четверг, 20 сентября 2012 г.

Как произносятся названия некоторых стран и столиц Европы на английском?


Сталкивались ли Вы когда-нибудь с тем, что произношение одних и тех же стран очень отличается в русском и английском, не говоря уже о других языках. Бывает, что люди пытаются сказать о какой-то стране, но их совершенно не понимают. Дело в том, как мы произносим названия. В отличии от других ситуаций, где акцент простителен и произношение может быть понято, неправильное произношение в названиях стран и столиц приводит к полному непониманию. Сегодня я бы хотела предложить Вам список из 30 стран и их столиц и аудио-запись с их произношением. Это неполный список стран Европы, которые наиболее часто упоминаются в СМИ и также часто неправильно произносятся.