Показаны сообщения с ярлыком Russian-English speaking kids. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Russian-English speaking kids. Показать все сообщения

среда, 13 апреля 2016 г.

Ребенок-билингв: какой он? О личном (часть 2)


В декабре я впервые решила отойти от своего обычного графика по написанию статей и шпаргалок для читателей своего блога и случайных посетителей, и выпустила немного личную и немного профессиональную статью совершенно не по теме - статью о воспитании своего сына-билингва. Статья была немного "не в тему" и не вписывалась в общую тематику блога, где я обучаю русскоговорящих тонкостям английского языка, но мне кажется, что людям с сердцем филолога, такие зарисовки будут не менее интересны.

Кратко напомню о том, что уже более 6 лет я живу в США, а ребенка своего обучаю русскому языку. Осознать свой родной язык (русский) через призму английского дает мне совершенно новый лингвистический опыт, и помимо этого, конечно же, я пытаюсь развенчать те мифы о воспитании билингва, о которых мы читаем теоретические трактаты и слушаем лекции. Еще мне важно оставить для себя некоторые вехи или мильные столбы (milestones), чтобы потом было, что вспомнить.


вторник, 29 декабря 2015 г.

Какой он: ребенок-билингв? О личном.

Мой сын Степа, ноябрь 2015.

Есть такое призвание - вырастить ребенка-билингва. Призвание требует сложной, порой изнурительной, методической работы и огромной само-дисциплины.

Некоторое время назад я написала пару статей про одну мою знакомую семью с четырьмя детьми-билингвами. Прошло несколько лет после ее издания, и у меня появилась реальная возможность на своем опыте узнать, кто он такой - ребенок-билингв. Точнее, трилингв, но об этом подробнее в самой статье.

Приключения Степашки в Америке.


В ноябре 2012 года у нас с мужем родился сын Стёпа или Stephen по-английски. Родился в США, поэтому сразу стал гражданином одноименной страны. Его билингвальная история началась с выбора имени. Как и у всех родителей, у нас было несколько вариантов, но хотелось выбрать то, что, во-первых, редкое (очень актуально для меня, поскольку, даже живя в Америке, встречаю русских с таким же именем, как у меня), во-вторых такое, чтобы были эквиваленты в других языках, в-третьих, чтобы значение было интересное.