Показаны сообщения с ярлыком Reading. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Reading. Показать все сообщения

четверг, 24 марта 2016 г.

BOGO: До конца марта: современный роман в подарок при покупке коллекции рассказов LinkedEngland!















Погода на юге США, где я на данный момент проживаю, совсем не похожа на привычную нам зиму. Здесь не бывает снега, очень редко холода задерживаются на неделю, и зиму можно перебегать без меховых сапог и шубы. Тем не менее, пару лет назад утром и у нас выпал снег, конечно же не такой, как на фотографии ниже, но мороз был!

Именно поэтому на странице нашей районной библиотеки в фейсбуке вывесили эту иллюстрацию (см. ниже) с напоминанием о том, что пора бы уже забросить работу, завернуться в теплый плед, сварить какао и почитать любимую книгу (очень свободный перевод, как видите)!


Кстати, мне уже представилась такая возможность на выходных: я начала читать роман автора Daphne Kalotay с интересным названием "Russian Winter." Сегодня расскажу об этом романе поподробнее и подарю его пяти самым отчаянным любителям чтения (условия ниже)!

среда, 16 марта 2016 г.

Как оценить навыки чтения английского текста?















Оценка навыков чтения в на уроках английского языка сегодня сводится, как правило, к пониманию текста, а не конкретно к воспроизведению написанного. На днях прочла интересное сообщение на одном из форумов, в котором мамы и учителя обсуждают изучение английской транскрипции на уроках английского языка в младшей классах специализированной английской школы: "Сын очень хорошо читает английские тексты (2 класс, Верещагтна), но транскрипции слов вообще не знает. Это очень плохо. Надо учить? Или само со временем усвоится." Действительно, а усвоится ли транскрипция со временем? И как возможно определить, насколько хорошо читает ребенок?

понедельник, 7 марта 2016 г.

25 разговорных выражений из романа Николаса Спаркса A Walk to Remember













Когда я училась в вузе, читать английскую классику в оригинале было занятием престижным, необходимым, уделом оразованных и интеллигентных и еще много всего. На современную литературу многие наши преподаватели смотрели свысока, видя в ней "неактуальный" английский, напичканный разговорными фразами и выражениями, которые не ценятся в среде интеллектуалов.

И хотя сегодня я первая Вам скажу, что для более глубокого изучения английского, чтение классики обязательно, поделюсь с Вами, что классическую и современную литературу я читаю в соотношении приблизительно 1:7, то есть на одно классическое произведение - семь современных. Речь пока что идет о чтении на английском языке.

Если Вы следите за обновлениями на этом блоге, то наверняка уже прочитали статьи о клубе современного романа, который откроется уже 14-го марта. Мы будем читать роман Николаса Спаркса A Walk to Remember (Памятная прогулка). Сегодня я поделюсь с Вами несколькими разговорными выражениями, которым Вы научитесь входе наших чтений.


вторник, 1 марта 2016 г.

How to write out new words when you read in English: a 5-step strategy.














Whenever you read a short story or a novel you're faced with lots of choices: there're words that you must write out and if you want to build up your vocabulary, this is the best way to do it, but how do you determine, which ones are more important than others?

There are 5 strategies that can help in that regard.


понедельник, 15 февраля 2016 г.

Read Contemporary Novel in English: questions, answers and an invite into a club!


[Corrected: The first program launched on March 14, but now you can join any time].

How many times have you heard somebody tell you, "Reading is good for your English. You should read more?" 

Have you actually done it? 

Have you actually seen the progress from reading? 

If not, then this article is for you.

In this post I'm going to focus on the most frequently asked questions about reading contemporary novels in English. You may also have noticed that, unlike 95% of my other posts, this one is in English, not in Russian, because if you wish to learn how to read a 100-page novel in English, you might start with a 1,000-word article. If you can survive this, it may be OK for you to move into something a bit longer.

So here're 5 most frequently asked questions about reading a novel in English:

четверг, 1 октября 2015 г.

Читательский марафон "Прощай лето": окупились ли Ваши инвестиции?


Я уже рассказывала Вам, дорогие друзья, о своих впечатлениях от марафона "Прощай лето," который проводила преподавательница #Татьяна Бугаева. В течение двух недель мы читали замечательный роман Рэя Брэдбери "Вино из одуванчиков", разумеется, на английском. Для меня это был первый опыт чтения именно Рэя Брэдбери в оригинале, и я получила от книги и особенно от общения с читающими людьми максимум удовольствия.

Помимо чтения, мне, как преподавателю онлайн и методисту, был интересен подход другого преподавателя, какие цели она ставила, как готовила задания и насколько они были эффективны. Да, учителя отличаются тем, что постоянно анализируют: цели, методы, средства достижения целей, варианты обучения и результаты проделанной работы. То, что учащиеся воспринимают как "зрители", учителя анализируют совсем по-другому. Но об этом позже.

Так вот, было для меня в марафоне несколько неожиданных открытий.

Во-первых, вопреки всем "мычаниям" старшего поколения, люди у нас еще читают, испытывают от книг наслаждение и с азартом этим позитивом делятся с другими людьми. Конечно же, процент читающих и общающихся меньше, чем изначально записавшихся на марафон, - это в принципе нормально, потому что книга сложная, да и одно дело прочесть, а другое - описать свои впечатления. Один навык непродуктивный, а второй продуктивный, для которого нужно приложить бОльшие усилия.

четверг, 17 сентября 2015 г.

Вино из одуванчиков - день 2


Как я уже рассказывала Вам вчера, до конца месяца я участвую в замечательном читательском марафоне, где более 200 участников читает одну из самых известных книг Рэя Брэдбери "Вино из одуванчиков". Сегодня второй день, и если Вы еще не присоединились, у Вас есть шанс. Вот ссылка на марафон!

Сегодня мы читали первые четыре главы (некоторые онлайн на сервисе Бабелео Букс), а я вот читаю книгу в мягкой обложке (прям как возвращение в машине времени, потому что многие книги уже давно читаю в электронном варианте), это книгу неделю назад я взяла в одной из библиотек Нового Орлеана. С сегодняшнего дня меняется формат заданий, и мы теперь будем писать свои отзывы на английском языке, к чему я сейчас и перейду.


среда, 16 сентября 2015 г.

Мои отзывы о чтении романа "Вино из одуванчиков" Рэя Брэдбери в онлайн клубе Sunny Reads

В сентябре 2015 "в контакте" стартовал бесплатный осенний марафон Sunny Reads для любителей чтения английских книг в оригинале, проводимый талантливой преподавательницей Татьяной Бугаевой из Санкт-Петербурга и сервисом для чтения английских книг онлайн Babeleo Books. До конца месяца мы читаем книгу Рэя Брэдбери "Вино из одуванчиков," разумеется, в оригинале.

Я присоединилась к марафону по нескольким причинам: во-первых, книга очень хорошая, но я ее еще не читала, а надо бы. Во-вторых, меня как преподавателя заинтересовал сам формат преподавания, и мне очень бы хотелось увидеть, кто из всех желающих-таки дочитает эту книгу до конца, хоть и поверхностно. В-третьих, меня также привлек сам проект и хочется проанализировать насколько он подойдет учащимся.

Прочитав сегодняшнее задание (небольшое введение), я решила поделиться своими мыслями, но поскольку, как и у любого учителя (когда ему дают слово) мыслей у меня много, решила сильно не удлиннять и без того длинные комментарии в группе, а написать у себя в блоге. Итак:


четверг, 3 сентября 2015 г.

Вебинары в октябре: читаем книги в оригинале


Дорогие друзья! Вот и пришел сентябрь, и все мы (надеюсь, без исключения) снова прониклись желанием учиться и познавать что-то новое. Этой осенью хочу подключить Вас к своеобразному марафону, бросить Вам вызов - прочесть одну английскую книгу в оригинале. 
Как часто Вы с огромным энтузиазмом брались за чтение книги на английском языке, но потом внезапно этот запал пропадал, и книга так и оставалась недочитанной?
В октябре я буду проводить серию бесплатных вебинаров о том, как лучше всего читать книги в оригинале. Я отвечу на наиболее часто задаваемые вопросы, такие как:


четверг, 16 июля 2015 г.

Babeleo Books: Новый сервис для любителей английской классики в оригинале


Совершенно недавно открыла для себя новый ресурс для чтения английской классики в оригинале под названием Babeleo Books (не путать с LinguaLeo). Babeleo (с англ. Babel - Вавилонская башня - место, где, согласно библейской истории, Бог смешал языки) - современный вариант чтения английских книг в оригинале, включающий в себя неадаптированный текст, аудио-сопровождение (записанное профессионалами - носителями языка), словарь со звуковым приложением для параллельного изучения произношения незнакомых слов, а также русский литературный перевод.


четверг, 5 февраля 2015 г.

Английская классика у Вас дома: миллионы неадаптированных изданий

Всего несколько лет назад один из крупнейших онлайн-магазинов amazon.com, который одновременно является дистрибьютером kindle - цифровых устройств для чтения электронных книг, объявил, что за последние несколько предрождественских недель было продано более трех миллионов Kindle! Это, в свою очередь, свидетельствует о постепенно развивающейся, новой культуре электронного чтения, для которого не нужно теперь носить с собой ноутбук, достаточно всего лишь иметь небольшой планшетный механизм. Помимо удобства и компактности, Kindle предлагает своим читателям огромную библиотеку классической литературы совершенно бесплатно. Известные книги английских и американских писателей, таких как Артур Конан Дойль, Джейн Остин, Марк Твен, Джек Лондон и других, теперь доступны каждому владельцу электронной библиотеки, размещенной в Kindle! Что же делать, если такой читательский вариант Вам не подходит, но у Вас есть ноутбук и интернет?

понедельник, 2 февраля 2015 г.

Рекомендация: 5 современных неадаптированных книг на английском языке

Кто сказал, что чтение неадаптированной литературы должно быть скучно и непрактично? Современные английские и американские авторы увлекательно пишут на самые разные темы, при этом используя несложные конструкции и понятный широкому кругу читателя язык. Конечно, к чтению неадаптированной литературы необходимо подготовиться: начинать изучение языка с "любимой книги" на английском, как бы интересен и прост не был бы перевод, - задача сложная. Но прозанимавшись минимум год (это если начинать с уровня Pre-Intermediate), чтение должно быть одним из приоритетных видов работы. Последуем совету Кэролайн Жермонд (см. предыдущие статьи) и порекомендуем пять интересных современных книг, которые, будем надеяться, понравятся нашим учащимся и читателям блога.

суббота, 10 мая 2014 г.

Tea-BookShelf News

Have you been to our Tea-BookShelf blog lately? This is a place where you can find out what your OnlinEnglish Tea-chers have been reading and engage into online discussions about your favorite books. 

As many of you know, reading and writing in English helps you tremendously with your Grammar and vocabulary, not to mention all the pleasure that takes place when you finally can discuss your favorite author with the like-minded! If reading a book may be a bit too ambitious for you, reading one of your teacher's short reviews can be the first step in acquiring those important reading skills! 

It's like running a marathon. You never start preparing by running 42 km straight! It's insane! You need to begin with a few km every day and build your confidence gradually. So here's a good opportunity for you to build your confidence. Read the following reviews and translate the new words! Practice reading aloud to work on your pronunciation. If you have read one specific book, you can join our community and participate in a FREE online discussions that we hold every other month, as the group of our fans grows!

понедельник, 14 апреля 2014 г.

Улучшаем навыки чтения: слова-связки – зачем они нужны?



 Автор статьи: Ольга Викторова, преподаватель на платформе OnlinEnglish

В прошлой статье мы рассмотрели структуру абзаца и отметили для себя, что абзац состоит из главной мысли (ключевого предложения) и доказывающих её аргументов. Чтобы помочь читателям увидеть связь между аргументами, используют слова-связки (transition words, linking words). Давайте рассмотрим два примера и определим тот вариант, который нам легче понять:

пятница, 4 апреля 2014 г.

Some random fun reading for your first weekend in April!


Are you ready for the weekend? It seems like my books have been waiting for me all week long, jealous of my long hours spent in front of the computer and anxious for some quality interaction time with crisp whispers of rustling pages for background music. By the way, if you wonder what your OnlinEnglish teachers have been reading lately, do check out our latest blog posts on the Tea-BookShelf! Today I'd like to share two fun findings that may might as well serve as your weekend delicious food for thought!

понедельник, 31 марта 2014 г.

IELTS preparation (1): 5 tips on the Reading Section


Today I'm opening up a series of IELTS Prep podcasts where I will be sharing with you useful tips on how to pass IELTS exam with flying colors. The tips are based on my experience, reading, and research. Of course, any teacher/student can always add just a few more tips to the list, but I'm going to focus on the ones that I have observed to work really well. Be sure to remember that, like any test, IELTS needs preparation. Even if your English is excellent, you will still need to prepare. It may not take you too long to do so, but you will have to do it just the same. Today's podcast is how to excel in IELTS reading section. 

All of the podcasts are done in English. If you find it difficult to understand then most likely you are not ready to start your preparations. Take a general English course for a few months and try again! Thank you for tuning in!




среда, 26 марта 2014 г.

No Comment: Когда обычные выражения становятся крылатыми

Иллюстрация фразеологизма "Cat got your tongue?" - "Ты что, язык проглотил"?

Задумывались ли Вы над тем, что некоторые выражения в английском языке изначально были простыми фразами, которые однажды кто-то очень удачно произнес в самый подходящий момент? Помимо этого, они могли озвучивать какие-то далекие исторические события, и только по прошествии многих лет совершенно иная ситуация вновь вселила в них жизнь. С того времени они стали фразеологизмами, то есть слова в этих сочетаниях уже не воспринимаются по отдельности, а только вместе. Сегодня мы разберем пять таких выражений, их эквиваленты в русском языке и их историю: "no comment", "Can't we all get along?", "die-hard", "white elephant" и "by and large". 

пятница, 14 марта 2014 г.

Улучшаем навыки чтения: как быстро понять, о чем текст?

Автор статьи: Ольга Викторова, преподаватель на платформе OnlinEnglish.


Как быстро и легко найти нужную информацию в тексте? Как быстро понять, о чем весь текст? Как легко ориентироваться в сложных текстах? На эти вопросы я попытаюсь ответить в своей статье.

воскресенье, 9 марта 2014 г.

Подарок к 8-му Марта!


Может, немного с опозданием, а, может, и вовремя, хотим сделать всем читательницам приятный, весенний сюрприз: наш новый блог с обзорами книг на английском языке. Каждый день я все больше понимаю, насколько необходимо человеку чтение, и как же мало времени находится, чтобы читать хорошие, добрые, интересные и познавательные книги! И, если книга по-настоящему понравилась, обязательно хочется о ней рассказать своим друзьям, ученикам и учителям, читателям блога или просто тем, кто случайно заглянул на эту страницу. Tea-BookShelf - это виртуальная библиотека преподавателей OnlinEnglish для всех любителей чтения за чашкой чая! Присоединяйтесь и наслаждайтесь! Ждем комментариев, вопросов и интересных дискуссий. 


среда, 26 февраля 2014 г.

Как чтение вслух помогает улучшить интонацию?


Лет 20 тому назад в младших классах средней школы проводился своеобразный зачет по "технике чтения". Нас по одному вызывали к учительскому столу, давали незнакомый текст и по команде "начал" включали секундомер. До сих пор вспоминаются мокрые ладошки, сердце, молотом бьющее в голову, дрожащий голос и пристальные взгляды остальных 30-ти учеников, которые никак не хотели выполнять другое задание в ожидании своей очереди. Читать нужно было быстро, внятно, но не обязательно с выражением. Помню, что после таких "зачетов" мало кто помнил, о чем он читал, поскольку целью было прочесть как можно больше слов. Удивительно, что и на занятиях английского языка чтение вслух считалось тем более продвинутым, чем быстрее удавалось прочесть определенный отрывок. На связное и осознанное чтение внимание обращалось редко. Давайте на наглядном примере рассмотрим, как необходимо работать над чтением и интонацией английского повествовательного предложения.